Опубликовано 03.01.2018 по предмету Другие предметы от Гость

ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ СПАСИТЕ!!!!!моё отношение к произведению О. Генри "Пурпурное платье"или "Персики"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ответ оставил Гость

Первым рассказом, который я прочитала, был рассказ "Персики" или "Little Speck in a Gardened Fruit". Не знаю, как вам, но мне английское название понравилось гораздо больше. Оно показалось мне более емким. Только представьте себе сочный плод, выращенный вами с таким трудом и, увы, забракованный близким человеком из-за маленькой крапинки! О чем этот рассаз? Кто-то видит здесь переменчивую женскую природу и восклицает шекспировское: "О женщины, вам имя - вероломство!" Кто-то говорит, что этот рассказ о молодых людях, ослепленным розовым туманом влюбленности. Для меня же его смысл заключается в следующем абзаце:
Когда любим мы сами, слово "любовь" - синоним самопожертвования и отречения. Когда любят соседи, живущие за стеной, это слово означает самомнение и нахальство.

Мне кажется, долька правды в этом плоде мудрости определенно присутствует. Как часто мы используем любовь другого человека к нам, как средство, подпитывающее наше самолюбие...Нотки самовлюбленности со стороны молодой невесты слышны уже в самом начале:
И вот уже три недели, как он принадлежит ей; и достаточно прикосновения ее мизинца, чтобы заставить покачнуться того, против кого бессильны кулаки прославленных чемпионов ринга.

Мне кажется, в этих словах чувствуется ощущение собственной важности, самолюбования и безграничной власти над своим "возлюбленным"...А как думаете вы? Похож ли в этом отношении на нее жених? Что это за отношения по-вашему?
Мне показалось, что отношение О.Генри прослеживается и через те имена, которыми называют друг друга главные герои. Она называет его "Мальчик мой" или "Капризный мальчишка"...Не как взрослого мужчину, а как сына) А что с его стороны? Вы заметили, как он обращается к ней на протяжении всего рассказа?

Свое шутливо-снисходительное отношение к этой паре О.Генри выражает и с помощью следующих средств:

Вместо того, чтобы сказать "персик", он дает читателям целую связку напыщенных эпитетов -
the coveted luscious guerdon of summers golden prime.
Не знаю, как вам, а мне ближе к концу этой истории пришла в голову аналогия, связанная с пушкинской сказкой о золотой рыбке. Как вы думаете, смогла бы эта невеста через несколько десятков лет сыграть роль старухи с корытом?)) И воообще, что по-вашему последовало за последней фразой этого рассказа? Если вы спросите моего мнения, то мне кажется, что это был всего лишь небольшой скандал с последующим "сладким" примирением. Не из-за высокой любви, нет....А из-за того, что обоим персонажам нравится играть в эту ролевую игру...Мужчина, рядом с такой женщиной всегда чувствует себя, как на ринге, а женщина, рядом с таким кавалером, быстро вживается в роль королевы...

Не нашел нужный ответ?

Если ответ по предмету Другие предметы отсутствует или он оказался неправильным, то попробуй воспользоваться поиском других ответов во всей базе сайта.


Найти другие ответы
Самые новые вопросы